Fille des cauchemars, tome 1 : Anna

Fille des cauchemars, tome 1 : Anna

Ce livre, à la couverture peu attrayante, me fait me poser une question sérieuse. Combien de lecteurs poursuivent-ils une série dont ils n’ont pas aimé le premier volume/épisode ? Et deux autres questions suivent. L’une s’adresse aux directeurs de collection et à leur comité de lecture – s’ils en ont – : pensez-vous qu’un livre – une série – qui marche dans son pays d’origine va/doit nécessairement marcher dans un autre ? Enfin question logique : une traduction doit-elle se plier au style de l’auteur et à sa langue d’origine ou s’adapter et rendre dans la langue du traducteur ?

Pour ce qui concerne cette Fille des cauchemars je me permettrai sincèrement de regretter une traduction trop anglophile et pas assez francophone… Personnellement je suis toujours très étonné de lire des phrases de ce genre : « Je plie la feuille d’une main négligente. » Essayez donc ! Mais surtout préparez-vous à vous arrêter assez souvent pour vous demander ce que le héros de 17 ans, personnage principal de cette histoire, peut bien vouloir dire, comment il perçoit le monde qui l’entoure et les rapports avec les autres. Vous avez compris que sous prétexte de « fantastique » – notre héros est chasseur-tueur de fantômes – on se soucie peu de la réalité… de réalisme. Or il me semble que ce qui fait la force du fantastique c’est cette confrontation à la réalité pour en déceler les failles, les passages, les interstices par où se glissent les fantômes et les monstres… Mais peut-être me trompé-je lourdement et le jeune lecteur d’aujourd’hui ne verra-t-il dans ce tome 1 que la rencontre amoureuse entre deux héros qui le passionnera…

On conseillera aux adultes de jeter un œil au moins pour vérifier le niveau de langue.

Bonne lecture.

Fille des cauchemars, tome 1 : Anna
Auteure : Kendare Blake
Editeur : Livre de Poche Jeunesse

www.livredepochejeunesse.com

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publié.