Après avoir observé la couverture, observez l'illustration qui est en page de garde, vous mesurerez alors à la fois la qualité du dessin tout en finesse, la qualité de la mise en couleurs qui rehausse le t...
Frans Krajcberg (1921-2017) est considéré comme un des plus grands artistes brésiliens - sculpteur, peintre, photographe - il dispose en France d'un espace d'exposition : Espace Frans Krajcberg Centre...
Une illustration de couverture redondante (garçon, coq noir) et d'intérêt moyen, espérons qu'elle ne nuise pas au roman.
C'est à mes yeux remarquablement traduit de l'allemand par Nicolas Véron et, comme vous connaissez mon point de vue sur les traduct...
Je me permettrai de trouver insipide l'illustration de couverture, et à peine en accord avec le roman sauf à n'en considérer que le côté mélodramatique en suivant la petite phrase en bas de la couverture. ...
Avec pour mon goût une superbe illustration de couverture tout à fait en accord avec le roman. En quatrième de couverture on vous rassure un peu : « Entre pastiche de roman d'aventure, roman de tueur en sé...
Le récit complet de la série « L’ombre de Moon » est divisé en plusieurs chapitres, bien répartis. Ce Manga Shônen d’un format 20x15cm sort de l’ordinaire, car le scénario est l’œuvre d’un jeune français qui débute dans un milieu qui l’a toujours passionné.
...
Belle illustration de couverture, n'oubliez pas de regarder en haut de l'image... Plus je lis de titres de cette collection, plus je me dis que même en ne se localisant qu'à la France elle ne traite d'abor...
Illustration de couverture bien trop terne pour mon goût. Comme il s'agit d'un premier roman, on se doit d'être un peu indulgent... Mais je pense que l'on a tort. En principe la maison d'édition qui a acce...
En sous-titre Une autobiographie de la batterie de jazz et à droite d'une photo d'une caisse claire sur laquelle reposent deux baguettes, une liste de seize noms de batteurs (quinze jazzmen et un intrus que vous trouverez facilement)... Première remarque&...
Sans prétendre réveiller un quelconque chauvinisme, je me permettrai de regretter que ce titre anglais pourtant très facile à traduire ait été préféré à 'Le vieil homme' ou à 'Le vieux'. L'édition original...