Couverture sobre (trop peut-être !), j’aurais bien vu un dessin humoristique souligné par le sous-titre : Dictionnaire savoureux des subtilités, ambiguïtés et incongruités de la langue française. Et vous avez noté -guïtés et -gruités… Il s’agit d’un recueil de chroniques publiées entre 2014 et 2020 dans le mensuel bilingue France-Amérique édité à New York… Je ne sais quel usage ont fait de ces chroniques les lecteurs de ce mensuel, mais je pense que bien des lecteurs et des auteurs européens auraient besoin de ce recueil. D’abord, en lisant au sommaire la liste des entrées, force est de constater l’humour de l’auteur (exemples : pour l’entrée Cheval, le titre de l’article est Henni soit qui mal y pense ; pour Jeux de mots : Karine alla en Irak ; pour Latin : De Duralex à Vivendi). Et il me semble que le sens de l’humour est un des garants de la connaissance et de la maîtrise de la langue. Non content de nous parler de langue, l’auteur, toujours sous couvert d’humour, donne un peu dans le ‘politique’. Ainsi l’article Xénophobie titré Peur de tout s’ouvre avec la phrase : ‘Un vent d’alterophobie souffle sur l’Europe’ (altero pour alter ego et non altère) et dresse une liste de diverses peurs : coultrophobie*, musophobie*, cuniculophobie*. Il signale que des humoristes ont inventé l’eibohphobie qui traduit la peur des palindromes par un mot qui en est un **. Si votre soirée entre amis est un peu languissante, sortez ce livre de votre chapeau et jouez de quelques mots pour redonner le sourire. En jouant sur les anthroponymes ou sur les équivoques… il m’étonnerait que vous n’obteniez pas un certain succès. Je terminerai comme il se doit par une citation ainsi que le fait l’auteur qui cite Clémenceau.

« Régulièrement surgit un mot nouveau qui, souvent, en dit beaucoup sur le mode de vie qui est désormais le nôtre. C’est le cas de la nomophobie, qui vient de l’anglais nomophobia (pour ‘no mobile phobia’) et désigne la crainte d’être privé de son smartphone. ».

Bonne lecture au compte-gouttes…

* respectivement : peur des clowns, des rats et souris, des lapins.

** voir le titre de l’entrée Jeux de mots

On n’a pas fini d’en parler !
Auteur : Dominique Mataillet
Editeur : Favre

www.editionsfavre.com

On n'a pas fini d'en parler !
5.0Note Finale

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publié.