Nous sommes à la fin de l’année 1942, au sud-est de l’Angleterre, à Cliffehaven. La guerre fait rage et les Américains sont déjà présents sur l’île alors que les époux, frères et fils des autochtones sont mobilisés dans toutes les régions du monde.

Ce roman retrace l’histoire de quelques femmes et hommes dont les destins sont liés, soit par amitié, soit par de sombres secrets.

Peggy et Doris sont deux sœurs qui sont très différentes l’une de l’autre. Peggy “la gentille” tient la pension du Bord de mer qui n’accueille que des femmes. Doris “l’acariâtre” vit dans une très confortable demeure et a accueilli deux pensionnaires, deux jeunes femmes Mary et Ivy, qui logent dans la même chambre. Ce n’est pas par charité ni par bonne volonté que Doris a accueilli ces deux pensionnaires, c’est parce qu’elle touche une indemnité des autorités locales pour cela.

Mary a dix-huit ans et elle travaille chez Kodak comme ouvrière en attendant de pouvoir s’inscrire à l’école normale pour devenir enseignante. Si elle a atterri dans cet endroit, ce n’est pas un hasard. Elle a récemment découvert dans le journal intime de son père qui est décédé au cours d’un bombardement, qu’elle avait été adoptée. Elle s’est mise en tête de rechercher ses parents biologiques et le seul indice qu’elle ait, se trouve être le nom de l’homme qui l’a confiée aux soins de son père adoptif. Malgré ses recherches et son enquête, il ne lui a pas été possible de découvrir des informations à son sujet, personne ne le connaît ou ne l’a connu, malgré le fait qu’il soit de Cliffehaven.

Rosie est la tenancière du pub local “l’Ancre” dans lequel Mary joue parfois du piano. Le frère de Rosie, Tommy, est un personnage peu recommandable qui s’est spécialisé dans le trafic du marché noir de l’alcool et des cigarettes. Rosie l’héberge par pure bonté d’âme mais ne désire rien de plus que son éloignement définitif.

Au début du roman, on se trouve submergé par tous ces noms de personnages qui sont mentionnés à la suite et il est très difficile de savoir qui est important et qui vit où et qui fait quoi. C’est par la suite, lorsqu’un personnage fait l’objet de quelques paragraphes que l’on peut commencer à situer les actions et leur importance dans l’histoire.

La traduction n’est pas rigoureuse, certains noms sont mélangés et des expressions contemporaines qui n’avaient certainement pas cours à l’époque y sont mentionnées, probablement par défaut de traduction.

Un roman un peu brouillon mais qui permet néanmoins de se transporter à une autre époque.

Avec mes tendres pensées
Auteure : Tamara McKinley
Editeur : Archipel

www.editionsarchipel.com

Avec mes tendres pensées
4.0Note Finale

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publié.